k-kaz ブログ(旧)

日々思う、他愛のないことを綴ります。(2007.10-2022.12)

DE ・・・ フランス語、スペイン語、ポルトガル語などの前置詞。「~の」

○○ DE ○○  という表現を良く見かけます。○○は日本語。

非常に イラッ とくるんですよね。
DE ってなんだ、DE って。って言え。

私ってお洒落でしょ?
このネーミング、センスあるでしょ?

そんな声が聞こえてきそうでダメです、もう。

私だけかな。

いや、そんなことないはず。

ポン・デ・リング は別に平気です。(日本語じゃないから)


Comments

“DE” への2件のフィードバック

  1. こっちでは ○○の○○ってヤツを良く見かけます。○○は中国語ってか漢字
    日本語の”の”は大人気ッス

    ちょっと高級ブランドっぽいっしょw
    品質高そうに見えるでしょw
    ってな感じだと思います。

    http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%84%AA%E3%81%AE%E8%89%AF%E5%93%81
    この優の良品なんて至る所にありますから…

    人間の根底にある思考回路なんて、似たようなものなんでしょうね

    1. どこも同じなんですね。
      ネーミングはたしかに大事なんですけど、ちょっと安易すぎですよね。

k-kaz へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください